Independent Study  (year 4)
Copyright @ 2008 by
"Maneerat Sawasdiwat Na Ayutthaya"
All Rights reserved
E-Mail: maneeratsaw@hotmail.com
Name _________ Number _______ Group _____
_____________________________________________________________________

Assignment 1  (Due date 10 Nov 2008)

1.  สรุปส่วนประกอบของวิทยานิพนธ์มีอะไรบ้าง

Assignment 2  (Due date 24 Nov 2008)

1.  ให้แบ่งนักศึกษาในห้องเป็น 3 กลุ่ม แล้วไปสำรวจรายชื่อนวนิยาย/วรรณกรรม ในปี 2549, 50 , 51  (3 ปีที่แปลจากภาษาอังกฤษป็นไทย มีทั้งหมด กี่เล่ม  ผู้แต่ง ผู้แปล  สำนักพิมพ์   พิมพ์จำนวนเท่าใด สามารถหาได้ทาง internet และสอบถามสำนักพิมพ์ใหญ่ ๆ เช่น นานมีบุ๊คส์  อัมรินทร์พริ้นติ้ง  ซีเอ็ด ดอกหญ้า ฯ

Assignment 3  (Due date 01Dec 2008)

I. โครงการสารนิพนธ์วิเคราะห์งานนวนิยาย/วรรณกรรม --  รายงานความก้าวหน้า

  1. รวบรวมข้อมูล ISBN ย้อนหลัง 3 ปี (หอสมุดแห่งชาติแล้ว) ว่าหนังสือแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยมีจำนวนเท่าใดในแต่ละปี  ใครแต่งบ้าง
 
2. คัดเลือกเฉพาะผู้แปลที่เคยได้รับรางวัลหรือขายดีติดอันดับ และมีผลงานแปล 5 เล่มขึ้นไป        
  
3. ติดต่อผู้แปลเพื่อขอต้นฉบับและฉบับแปลมาวิเคราะห์ โดยยึดหลัก ประมวลวิธีการแปล (Translation Terminology) ที่ได้ศึกษามาแล้ว   

Assignment 4  (Due date 08 Dec 2008)

1. รายงานว่าได้เลือกนวนิยายหรือวรรณกรรมเรืองอะไร  โดยต้องมีเอกสารที่แสดงให้เห็นว่าเรื่องที่เลือกนั้น ได้รางวัลหรือติดยอดอันดับขายดีประกอบมาด้วย ให้พยายามเลือกย้อนหลังไป 3 ปี หากไม่มีจริง ๆ ก็ให้เสนอเรื่องอื่นได้ โดยชีแจงเฉพาะกรณ๊ไป

2. หลังจากได้หนังสือแล้ว เตรียมวิเคราะห์ โดยยึดหลัก ประมวลวิธีการแปล (Translation Terminology)  ที่ได้ศึกษามาแล้ว    (จะอธิบายอีกครั้งในเรื่องการวิเคราะห์)     

Assignment 5-6  (Due date 08 Dec 2008)

1. ให้ไปเลือกหนังสือใน website wikipedia รายชื่อหนังสือแปล-วิกิพีเดีย เปิดเข้าไปในหน้า
วรรณกรรมแปล (เท่าที่ดู  น่าจะรวบรวมไว้มากที่สุด ครูได้หาข้อมูลจากหอสมุดแห่งชาติแล้วปรากฏว่า ไม่มีการเก็บข้อมูลของ
ISBN ที่เราจะไปขอมาได้) ใครที่มีข้อมูลมากว่านี้ ช่วยโทรแจ้งครู หรือมาบอกวันจันทร์  โปรดสังเกต เป็นวรรณกรรมแปลไม่ใช่นวนิยายทั่วไป ที่จะทำให้เกิดประเด็นความเหมาะสมของหนังสือ

2. เลือกเรื่อง (วรรณกรรมแปล) ที่มีความปัจจุบันย้อนหลัง 3 ปี หรือใกล้เคียง เพราะจะมีข้อมูลทางบรรณานุกรมบอกเช่นผู้แต่ง ผู้แปล ปีที่พิมพ์ ปีที่แปลเป็นต้น ให้ลองเลือกจากรายการนี้แล้วจดมาเสนอในวันจันทร์ 8 ธค.ด้วยแต่ยังไม่ต้องไปหาหรือซื้อมา

3. ขอพบนักศึกษาที่ว่างในวันจันทร์ 8 ธค.เวลา 10.00 น. ที่ชั้นล่างหน้าห้องทะเบียน  นี้เพื่อสรุป เรื่องการเลือกหนังสือ    ใครที่มาไม่ได้ให้ฝากข้อมูลเพื่อนมาด้วย เนื่องจากมีประเด็นเรื่องการหาหนังสือย้อนหลัง 3 ปี และเกณฑ์การคัดเลือกหนังสือ

Assignment 7  (Due date 19 Jan 2009)

การ ทำรายงาน (เวลาส่งขอเป็น file computer ด้วย)

เริ่มทำรายงานโดยการวิเคราะห์วิธีการแปลตามเอกสารที่แจก


Dr. Maneerat's Courses
Dr. Maneerat's Courses
Home
Translation
- Translation English to Thai
- Translation Thai to English
Interpreting
Independent Study
English Conversation
Contact
Faculty of Liberal Arts
Rajamangala University of Technology Thanyaburi
Free Web Hosting